智慧点心坊: 点亮和滋养心灵!

Wisdom Snack: Igniting & nourishing the soul!原创心灵驿站!

真正的生活在于做本性要求的事—读Meditations《沉思录》(下)

真正的生活在于做本性要求的事—读Meditations《沉思录》(上)
6.在自己内心隐居

以前的我有个隐居梦,幻想着能在风景优美人迹罕至的山林或是海滨生活,远离尘世的喧闹,但现实的情况不允许我这么做。后来读到陶渊明的诗:

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

体会到桃花源原来就在自己的心中,而且可以随时带着走。

Aurelius也提到了类似的概念:

一个人退隐到任何地方都没有退隐到自己的心灵中更为宁静和少受干扰。

Nowhere you can go is more peaceful—more free of interruptions—than your own soul.

每当环境让你不安时,敛神隐退到自己的内心,可以获得一种内心的平和。人可以通过这种方法时时更新自己。

我常用两种方法来退隐到自己的内心——自由书写和冥想。情绪激昂和心情烦躁的时候,关注自己的呼吸也是迅速与内心的宁静点联结的好方法。

7.没有一个事物能独立存在

一切事物都是互有联结的,连结万物的纽带是神圣的,没有一个事物能独立存在。

Everything is interwoven, and the web is holy; none of its parts are unconnected.

Aurelius不断提醒自己万事万物之间的联结和相互的依存。这让我想起美国临床心理学家,内观禅修老师Tara Brach所说的:

假使我们把自己看作一个渺小且孤独的自我,试图独自扛起责任,那么我们注定要陷入迷惑与失败。相反地,我们利他的誓愿应该生起于,彻底了解彼此归属于同一个生命之网,其中的一切都息息相关。

每当我提醒自己注意与其他人和外在事物的联结,心中感恩之情油然而生。像现在我可以坐在书桌前写文章,电、电脑、互联网、房间、灯等等,无不是得益于前人的付出。爱恩斯坦的话让人感触良多:

每天我会多次意识到,自己外在与内在的生活都有赖于活着和死去的人类同胞们的劳动。意识到我必须竭尽全力作出相应的贡献以作回报。

Many times a day I realize how much my own outer and inner life is built upon the labors of my fellow men, both living and dead, and how earnestly I must exert myself in order to give in return as much as I have received.

8.看起来不可能的事也要练习

不要因为你觉得一件事有困难,就假设它是不可能的。而是认识到如果它可能是人力所及的,那么你也能做。

Not to assume it’s impossible because you find it hard. But to recognize that if it’s humanly possible, you can do it too.

还没有尝试过,就先决定放弃,这是日常生活中人们常有的心态,这种限制性思维会限制一个人潜能发挥。很多时候,那些看起来不可能的事,其实是源于缺乏练习。就如同Aurelius所打的比方,左手不善于做很多事,但是握起缰绳来胜过右手,这是因为勤加练习的缘故。

下次,当我们对自己说:“这事我做不了”的时候,不妨想想这一点。

用曼德拉的话说:

在事情未完成之前,一切总看似不可能。

It always seems impossible until it’s done. 

9.整个人生画面

不要被想象中的整个人生所吓倒。不要试着去想所有可能发生的不好的事。专注于手边的事情,并问自己‘为什么这件事让人如此无法忍受?为何我受不了呢?’

Don’t let your imagination be crushed by life as a whole. Don’t try to picture everything bad that could possibly happen. Stick with the situation at hand, and ask, “Why is this so unbearable? Why can’t I endure it?”

如果你留意一下,就会发现我们绝大多数的烦恼不是来自当前的事,而是源于对过去的后悔以及对将来的担忧。特别是经常想象这一辈子所要完成的事情,想想就会觉得担子好重。试想一个学生看到教授著作等身,就会沮丧,觉得自己一辈子也赶不上了;父母想到小孩从幼儿园一路到大学可能遇到的麻烦事,可能就不敢要孩子了。

Aurelius强调的重要的是当下(be present)。今天的箭射不到明天的靶,重要的是将力量投注到现在,走好当下这一步。将来的事情,自然而然有力量去处理。他强调:

要本性的需求去做,行动起来…..为那怕一点点小小的进步而知足

Do what nature demands. Get a move on… be satisfied with even the smallest progress.

10.额外的时间

Aurelius叫我们假设自己现在死了,已经度过一生。然后把以后的岁月当做是额外的时间,按照自然之道好好过。我喜欢把这个叫做“额外的时间”游戏,它让人可以把接下来的日子当做礼物来珍惜。电影《勇敢的心》有句台词:

每个人都会死,但并非每个人都曾真正活过。

Every man dies, not every man really lives.

很多时候人们活得忘记自己会死,活得如同梦游一般,忘记去汲取生命的精华。这个游戏让人能暂时停下来,来检视一下自己的生活,剥除那些与生命本质无关的东西。用这种方法很容易发现有些现在看起来天大的事,其实根本就无关紧要。

未死之前先学着假死一次,是很多心灵修行者所使用的方法。为的是通过“死”来反思“生”的意义。正念减压创始人,禅修老师Jon Kabat-Zinn在《正念Wherever You Go, There You Are》 一书中也提议读者趁活得时候,在匆忙中“故意死去(die on purpose)”几分钟,这样的“死”能让人更活了。

结束语

这本书很多理念都很棒。起初觉得作者Marcus Aurelius只是一个遥远的古人,但是读着读着,某日清晨醒来,我突然明白了他内心的很多挣扎。如果你记过很长时间的日记,回顾的时候会发现,那些反反复复书写的,往往就是自己纠结、苦恼和在意的地方。所以,他说不要受他人影响,要想恶人不作恶是不可能之事,也许就是他每日要遇到很多不义之人的缘故;他说自己站直了,也许是因为有段时间孤立无援;他说不要被名誉、权力、赞美所掳走,也许因为他也常有不由自主受到诱惑的时候……

但是他还是那么认真地一遍又一遍的提醒和督促自己,这是一个活生生的在履行自己使命的同时,认真淬炼心灵的修行者呀!

你相信吗?我讶异地发现,自己竟然对一个近两千年前的古人产生了一种孺慕之情。

关于中文版

先看何怀宏翻译,George Long的中英双语版的《沉思录》,有很多感触之余,总觉得何教授的文字较为凝重些,但有点学术哲学的味道,有些地方让我感到费解别扭,而George Long的古英文读来真是不习惯。后来发现Gregory Hays的英文译本用语非常简洁而现代化,却能抓住精髓,在亚马逊口碑很好。阅读这个英译本让我之前很多疑点豁然开朗。另外还参阅了梁实秋翻译的Haines译本。建议想深入阅读的朋友多个版本结合着看,会有更深的理解。

 

相关资料

电影《角斗士》中的皇帝就是年迈的Marcus Aurelius。虽然里面的情节与史实有些出入,他是病死而不是被儿子谋杀的。但在电影中可以感受Aurelius那个时期的一些情况。

如果你对这个旅程感兴趣,欢迎你邮件订阅,关注智慧点心坊的微博豆瓣支持和鼓励小英继续创作,你的每一份支持都对我弥足珍贵,谢谢你!

版权声明:署名-非商业性使用-禁止演绎,转载请注明版权声明以及以下信息
卢小英/文 来自智慧点心坊 (www.wisdomsnack.com)
原文地址:http://www.wisdomsnack.com/1942.html

  • 幂仙登 says:

    回归自己的内心,这句话对我很受用。发觉自己很容易被他人的反应带走,让清秀带走自己内在的认知和能量。

    2013 年 12 月 21 日 at 12:58
  • 学习者 says:

    “心远地自偏”和王阳明说的“心外无物”意思相近:不是说外面发生的事情不存在或不重要,更重要的是人内心怎样看待和解读外在的事情,记得原来政治书里讲辩证法时,还把王阳明的这句话当作主观唯心来评判,现在才对这些话有了自己的解读和判断,佩服羡慕小英的英语水平,能读懂翻译原版书,我中学是学的外语是俄语,最近才开始自学点英语,目标是能读懂常规的英语文章:)

    2014 年 01 月 07 日 at 19:34
    • 小英的智慧点心坊 says:

      是呀,这也是这本书一直谈论的重点之一。懂俄语好酷哦,听得懂Vitas的歌了,还可直接接触那么多很棒的俄国文学。

      2014 年 01 月 08 日 at 18:09

Your email address will not be published.

*

Protected by WP Anti Spam